14.2.10. Incidents d’audience: Pièces jointes: 18 mai 2001
Le Président : L’audience
est reprise. Vous pouvez vous asseoir. Les accusés peuvent prendre place. Il
y a un témoin qui est déjà présent ?
Alors, avant de procéder à l’audition des témoins, je verse au dossier
de la procédure la traduction de la note qu’avait remise Monsieur REKERAHO à
Monsieur TREMBLAY, ainsi qu’un procès-verbal de la police judiciaire… de la
police fédérale, pardon, du 11 mai 2001 signalant qu’on a transféré chez le
médecin légiste MUKANKUZI Vénérande, un autre procès-verbal du 10 mai 2001 de
la police fédérale signalant qu’on a transféré chez le médecin légiste le témoin 72
Domitille, le témoin 71, le témoin 64 Ruth et le témoin 66.
Alors, je signale à la défense de Monsieur NTEZIMANA que je ne compte
pas donner suite à la demande de devoirs complémentaires qui était sollicitée
relative à des explications complémentaires en ce qui concerne les personnes
qui se trouvaient ou qui ne se trouvaient pas dans les shifts considérant que
ce ne sont pas des devoirs utiles à la manifestation de la vérité. La défense
de Monsieur NTEZIMANA a la faculté, si elle le souhaite, de déposer des conclusions
en ce qui concerne cette demande de devoirs, auquel cas la Cour y répondra.
Je suppose qu’on vous a distribué entre-temps ou qu’on vous distribue
actuellement ou que vous avez reçu les copies des pièces dont je vous ai annoncé
la jonction au dossier de la procédure. |